】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 】 
奧巴馬祝賀特朗普當選 邀其赴白宮做客
http://www.CRNTT.tw   2016-11-10 14:41:16
 
  That’s the way politics works sometimes. We try really hard to persuade people that we’re right. And then people vote. And then if we lose, we learn from our mistakes, we do some reflection, we lick our wounds, we brush ourselves off, we get back in the arena. We go at it. We try even harder the next time.

  政治有時候就是這個套路。我們想方設法讓人民覺得我們是對的。然後大家投票。如果我們輸了就從失敗中汲取教訓,反思回顧,舔舐傷口,拋掉過去,重回競技場。我們定下目標,下次會更努力。

  The point, though, is, is that we all go forward, with a presumption of good faith in our fellow citizens -- because that presumption of good faith is essential to a vibrant and functioning democracy. That's how this country has moved forward for 240 years. It’s how we’ve pushed boundaries and promoted freedom around the world. That's how we've expanded the rights of our founding to reach all of our citizens. It’s how we have come this far.

  重點是我們都需要懷揣著對我們公民好的信念——因為對好信念的憧憬是激發和推動民主的精髓,也是這個國家在240多年的歷史中前行的原因,也是我們在世界範圍內不斷衝破阻礙宣揚自由的方式。這是我們在建國之初賦予每一個公民的權利基礎上不斷進行權利擴充的方式。這是我們一路走來的原因。

  And that's why I'm confident that this incredible journey that we're on as Americans will go on. And I am looking forward to doing everything that I can to make sure that the next President is successful in that. I have said before, I think of this job as being a relay runner -- you take the baton, you run your best race, and hopefully, by the time you hand it off you're a little further ahead, you've made a little progress. And I can say that we've done that, and I want to make sure that handoff is well-executed, because ultimately we're all on the same team.

  這也是我對美國會繼續這段不可思議的旅途充滿信心的原因。我很期待盡己所能在未來協助新總統在這段旅途中取得成功。我以前說過,我在這份工作中是一位接力賽選手—你接過接力棒,在賽跑中竭盡全力,懷著希望在轉交接力棒的時候可以處於一個比較靠前的位置,你自己在這場比賽中取得了一些進步。現在我可以說我們做到了,並且我希望轉交過程可以順利執行,因為最終我們參與的是同一場比賽。

  All right? Thank you very much, everybody. (Applause.)

  非常感謝你們每一個人。

  來源:環球網


 【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 】


          
】 【打 印】 【評 論

 相關新聞: