|
FOYLES書店里“中國新年”兒童讀物。 |
帶上書,還有不久前從北京特意帶回的狗年布偶,我按時來到孩子就讀的學校,走進學前班(Reception)的課堂。
我注意到牆壁上貼著老師們很努力寫出的,歪歪倒倒、粗細不同的中文四字春聯。除此之外,各種剪紙、英文標語“Happy Chinese New Year”也有一些,看得出校方對於中國農歷新年的重視程度。
我面前的30個孩子,年齡都在五歲上下。他們都是在倫敦當地出生長大的孩子。孩子們對我這個平常只在校門口匆匆見過的同學家長,出現在課堂裡感到挺意外。當老師告訴大家,我是來跟大家聊聊中國人是怎麼過春節的,不少孩子們都爭著告訴我,老師在最近已經教過他們十二生肖,還有一些中國人過年時愛說的吉利話,比如牆上貼著的“大吉大利”。
但在課堂上,孩子們還是不太能記得住“大吉大利”的讀音,至於寫出來,就更不可能了。於是我決定先和大家聊聊動物,先從三周前,我從北京帶回來送給學校的狗年布偶說起。
“為什麼這只狗是紅色的,我們平時能見到紅色的小狗嗎?”孩子們聽到我的問題紛紛搖頭,老師在旁邊笑著啟發孩子們:“忘了我跟你們說過,中國人到了農歷新年,就會用紅色的紙寫春聯,剪窗花嗎?紅色可是很吉利的顔色呀。”剛說完,一個孩子就舉手表示理解了:“這就和聖誕老人穿著紅袍來給我送禮物是一樣的。”
在老師的給力配合下,我可以不再重複之前課堂上提到過的內容。討論完“紅色的小狗”之後,我們接著說到了凶猛的野獸——“年”。孩子們張大嘴巴聽我說完古老的中國人驅趕“年”的傳說。
我猜他們的腦袋裡,此時此刻應該是擠滿了,所有之前聽過、看過的怪獸故事主人公。而這次他們好像又記住了一個中國版的怪獸以及並不難發音的名字“NIAN”。
有情節性的開場,看來很有號召力,教室裡唯一一個舉手要求去上廁所的孩子,最終也沒有舍得提前離場。
|