】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 】 
委員提案:加強非通用外語對外傳播能力
http://www.CRNTT.tw   2022-03-09 00:21:36
  中評社香港3月9日電(記者 郭至君)在今年的全國兩會上,全國政協委員王眾一等委員就加強非通用語對外傳播能力進行了提案。具體內容如下:

  在我國實踐中,除英語外其他外語均被稱為非通用外語,而世界上母語為所謂非通用外語的人口高達67.7億,占全球人口的89%。從非通用外語圖書的出版現狀看,我國同這些國家民眾的深層次交流明顯不足。

  一、雙語工具書嚴重缺乏

  (一)上世紀70年代初周恩來總理審定了我國首個外語工具書10年規劃,後又出台3個10年規劃,迄今未完成。至2020年底,在181個建交國中,我國未出版雙語工具書的仍有70多國;在64個“一帶一路”國家中,其官方語言/漢語工具書仍有三分之一空缺,逾20年未修訂的約占四分之一。

  (二)英語“霸權”逐年加劇。在全國出版的外語工具書中,英語的占比從10年前的8成增至目前的9成,非通用外語的品種和語種數則逐年下降。2021年我國以35種非通用外語出版了572種圖書,比十年前減少3種語言。中國國際傳播集團2010年非通用外語出版達38個語種,2020年跌至17種。“一帶一路”重要國家,如印尼、以色列、緬甸、柬埔寨和匈牙利等,近10年僅出版過一本其母語書籍。

  (三)出版社面臨多重壓力。在資金困難和市場狹小的情況下,僅靠少數出版社的責任與情懷勉強維持。例如,商務印書館非通用外語出版達80個語種,其中《普什圖語漢語詞典》耗時近40年,僅直接成本就達38萬餘元;400萬字的《漢葡詞典》耗時10餘年,成本70萬元等,均自行負擔。
 


【 第1頁 第2頁 第3頁 】 


          
】 【打 印】 【評 論

 相關新聞: