】 【打 印】 
法庭文件只用英文 對普羅市民不公平
http://www.CRNTT.tw   2021-10-08 15:53:39
  中評社北京10月8日電/據大公報報道,現時香港不少法庭判案書只有英語版本,若果普通市民希望閱覽中文版的法庭判案書,恐怕有一定難度,例如香港國安法首宗判刑,24歲唐英傑被判煽動他人分裂國家罪及恐怖活動罪均罪成,總刑期入獄九年。這案件與全港市民息息相關,但判刑理由卻沒有中文版本。港區全國人大代表、民建聯副主席陳勇表示,法庭的文件“劃一”使用英文,是對普通市民的“不公”。

  司法機構網頁上載法庭判案書。然而,普通市民要閱讀中文判案書絕非易事。例如,2021年終審法院刑事上訴案的判案書,全都是以英文撰寫。壹傳媒創辦人黎智英被控違反國安法,於去年獲准保釋,其後律政司提出上訴,最終五名終審法院法官裁定律政司上訴成功。這份裁決書也是以英文撰寫,沒有中文版。所謂中文版本,只得新聞撮要,而且寫明“本摘要由終審法院司法助理擬備 並非判案書的一部分”。

  陳勇說,在香港有九成的市民講中文、用中文,如果需要打官司的話,最擅長和熟悉的也是中文,而法庭的文書卻是以英文發出,增加了市民閱讀和理解的困難。他建議法庭應該根據實際情況,向對應的人士發出所熟悉文字的文書。

  此外,陳勇還建議,醫院的藥單、診斷和醫生紙等便應以“中文”撰寫,方便病人更好了解病情。

          
】 【打 印】 【評 論

 相關新聞: