熱衷語言大賽
通過中文朗誦結交了許多朋友
隨著中外文化交流的融合演變,語言也融會變通,產生相當比例的外來詞匯。例如英語就曾受到法語的影響,近代漢語的很多詞匯也來自外語。中國文化要想屹立於世界文化之林,必然要與各種不同的文化展開交流。這也是各種國際語言大賽活躍的原因之一。這類大賽也為海外學子傳播中華文化提供了舞台。
英國赫爾大學的李鳳鳳是一個比賽發燒友,熱衷於參加各種和語言有關的比賽。她已經連續參加了三屆“中外青年學生口筆譯大賽”。“雖然沒能取得好成績,但是通過大賽平台,我得以結識來自世界各國的優秀青年,領略英國的紳士、德國的嚴謹、法國的浪漫、俄羅斯的粗獷、美國的實用……我們一起切磋琢磨,而中國語言的穩定性、豐富性和典雅性也得到各國青年的青睞。”談及這個話題,李鳳鳳難掩激動,“在一次比賽中,有個土耳其的留學生現場聆聽了我的中文朗誦,就要到了我的聯繫方式。現在我們成了語伴。”
現在,像這樣的國際大賽還有不少。2018年5月19日,中國先秦史學會國學雙語研究會在北京正式成立,創建首日即啟動了中外青年學生口筆譯大賽項目、中外青年學生語音語調大賽項目等國際賽事。
興趣小組、文化沙龍、友好家庭……
到處可見熱心的中國學子
中文國際傳播,經典外譯和國際大賽只是點,學校、家庭和社會才真正構成文化交流、文明互鑒的線和面。越來越多的海外學子借助留學目的校的學生社團、留學目的國的友好家庭和一些社會組織舉辦的志願活動傳播中國文化,推動中文的國際傳播。
|