】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 】 
中俄人文交流合作促進民心相通
http://www.CRNTT.tw   2023-03-21 09:45:33
 
  俄羅斯尚斯國際出版傳媒集團——

  以書為媒,讀懂中國

  位於莫斯科市中心的環球書店裡,伴隨悠揚的古琴聲,傳來陣陣詩意的吟咏。細聽,朗誦的是李白《靜夜思》的俄語版。這是俄中作家俱樂部於近期舉辦的一場讀者見面會,俄中友好協會副主席基裡爾·巴爾斯基正與讀者分享他與中國的不解之緣。

  去年夏天,俄羅斯尚斯國際出版傳媒集團和莫斯科環球書店聯合成立了俄中作家俱樂部。成立儀式上,中國著名作家王蒙在視頻致辭中表示,中國作家對俄羅斯文學懷有深厚情感,普希金、果戈理、陀思妥耶夫斯基的作品在中國廣為人知,眾多中國文學名著也已被譯成俄語。

  俄羅斯尚斯國際出版傳媒集團總裁穆平表示,成立俄中作家俱樂部的初衷是希望通過讀書活動推廣集團圖書,為作家會員從事文學活動創造良好環境氛圍,以文學為媒介增進兩國作家互動和友誼。俱樂部成立以來,吸引了一大批中俄社會文化名人,已舉辦6期讀者活動,今年還將推動兩國作家互訪。

  隨著中國圖書在俄市場日益走俏,俄羅斯書展也成為中國圖書的展示舞台。2022年9月舉辦的莫斯科國際書展上,中國圖書展台前人頭攢動。翻閱教輔材料,瞭解中國時事,品讀中國歷史……慕名而來的俄羅斯讀者在這裡各得其所。負責中國圖書展台的尚斯國際出版傳媒集團工作人員帕維爾說:“中國圖書的需求量很大,中國元素的文創產品銷量也很高,還有來自莫斯科以外地區的圖書館專程前來與我們簽訂單,現在與我們合作的俄羅斯圖書館已達200多家。”帕維爾表示,俄羅斯民眾對中國關注度的日益增加是中國圖書廣受歡迎的主要原因,“中國的發展正對其他國家和地區產生巨大的帶動作用。”

  除了書展,中國音像產品也正走進俄羅斯電視節目。去年6月,俄羅斯紅線電視台與尚斯國際出版傳媒集團合作,開播“今日中國”欄目,首播入選的有3部中國電視劇以及17部中國紀錄片。俄中友好協會副主席謝爾蓋·薩納科耶夫表示,該欄目的開播是兩國人文交流合作深化的例證,將為俄羅斯人民瞭解中國打開一扇新的窗口。目前,已播出的電視劇《功勛》以及紀錄片《創新中國》都在觀眾中取得了良好反響。“鑒於前期合作成果,我們還將在該台開創人文閱讀類欄目‘閱讀中國’,讓中國圖書多渠道走進俄羅斯人民的日常生活。”穆平說。


 【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 】


          
】 【打 印】 【評 論

 相關新聞: