|
台教育部長潘文忠。(中評社 資料照) |
中評社台北2月15日電/台教育部線上國語辭典將外祖父、外祖母、外公、外婆,加註了“今亦稱祖父、祖母、阿公、阿嬤”,引發外界討論。教育部長潘文忠今天表示,除了外公、外婆的稱呼有加註,外孫及外孫女也會加註為“今亦稱為孫子、孫女”。
教育部線上國語辭典中,原本對於外祖父、外祖母、外公、外婆,都解釋為“對媽媽的父母親”,但在時代力量立委王婉諭反應“不論是爸爸的爸媽,或是媽媽的爸媽,祖父祖母對於孫子的疼愛一定都是滿滿的、不應有內外之分”,教育部採取建議,在線上國語辭典中,加註了“今亦稱祖父、祖母、阿公、阿嬤”。
根據《中時新聞網》報道,潘文忠15日解釋,教育部國語辭典存在已有相當長一段時間,由於時間久遠,部分詞、義被批評為涉及歧視或違反性別平等,因此有必要進行調整。“國家教育研究院”組成一個審議小組,會蒐集外界的反應,每隔3個月檢視一次國語辭典的詞、義是否有必要調整。
原本對於外祖父、外祖母、外公、外婆,除了原解釋“對媽媽的父母親”,又加註了“今亦稱祖父、祖母、阿公、阿嬤”,潘文忠說,這是經過專家充分討論所做出的調整。
潘文忠表示,目前社會上對於外祖父、外祖母、外公、外婆的稱呼,並沒有跟祖父、祖母、阿公及阿麼有明確區分,而在法律上,對於祖父母也沒有內外之分,因此,教育部將原本解釋保留,另外以加註的方式說明外祖父、外祖母、外公、外婆,今亦稱祖父、祖母、阿公、阿嬤。
還有其他詞、義進行更改嗎?潘文忠說,辭典上原本對“外孫”、“外孫女”的解釋是“對女兒的子女的稱呼”、“對女兒的女兒的稱呼”,現在也加註“亦稱孫子”、“亦稱孫女”。
|