“令和”出自日本古籍《萬葉集》,這本書頓時在日本掀起一股熱潮。
據日本經濟新聞,東京多家書店2日開設專區,擺放《萬葉集》及其白話翻譯文庫本。JR東京站附近的八重洲圖書中心總店也推出了“從平成到新年號”的書展。
但是,仍然出現了一書難求的狀況。紀伊國書店新宿本店表示,有關《萬葉集》的書籍在新年號公布後全部賣光了。此時,出版社聞風而動。
角川出版社宣布,因陸續收到《萬葉集入門經典日本的古典》以及《伊藤博譯注“萬葉集一 附現代語譯”》訂單,因此將分別緊急再版8000册。
講談社決定立即再版《萬葉集全譯注附原文》,築摩書房也決定對2本相關書籍再版印刷。
據共同社,東京一家書店的工作人員在接受採訪時表示,“相較於單單是‘令和’,更希望讀者對日本的古典文學本身產生興趣”。“還想讓讀者把興趣拓展到平成是怎樣的時代、天皇制是什麼等領域,促使人們拿起書本”。
(新京報) |