】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 】 
汪爺爺講故事之三十五講:1945廣播電台
http://www.CRNTT.tw   2017-04-26 00:42:02
圖二
 
  台灣廣播電台於1945年12月1日起開辦“國語講座”,每日上午7:25—7:55,下午6:00—6:30開播。“國語講座”的教材為該台台長林忠編著的《國語廣播教本》1—4册(圖六),第1册初版於1945年11月20日印刷。台灣省國語推行委員會“派員經常於每日早晨6時在台灣廣播電台播音,為各地教師及專員國語教育責任者作發音示範,解釋語音變化並解答疑問”。據我所知,當時作發音示範的齊鐵恨(東北人)和擔任閩南語翻譯的林良(福建人)都是台灣省國語推行委員會的幹部。

  台灣廣播電台的“國語講座”對光復初期台灣的國語推行貢獻很大、影響至深。

  我在福建省閩台緣博物館庋藏的《國語廣播教本》看到,有10餘處將“和”標為“漢”的讀音。我想,當年齊鐵恨用他的家鄉音做示範,將“和”讀為“漢”。所以今天在台灣還常常可以聽到將“和”說成“漢”的。

  光復初期台灣的國語普及率大幅提升,台灣廣播電台的國語廣播講座功不可沒也。

  2017年4月16日傍晚時分記於甘肅旅次(作者汪毅夫系台盟中央副主席、全國台聯會長)
 


 【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 】 


          
】 【打 印】 【評 論

 相關新聞: