|
時代力量立委黃國昌陪同蔡英文出席企業界早餐會。(中評社 黃筱筠攝)
|
顧立雄指出,這個簽名並非正式的文件,他相信蔡這是出於一種辨識程度的考量,因為坦白講,就他個人而言,如果寫R.O.C(Republic of China;中華民國)一方面很容易跟People's Republic of China (中華人民共和國)混淆,一方面世人也很難理解R.O.C指的是什麼,所以從國際上的辨識度,或者讓人家理解我們的總統是來自於哪裡的出發點,當然寫台灣在這些部分是比較有辨識度和宣揚的效果。
顧立雄說,如果蔡英文是把President of Taiwan(ROC)”簽在正式的文件,那還有討論的空間,但這個簽名不是,世界上也有很多國家有一些不同的講法,比如說美利堅合眾國(United States of America)跟America也差很多,有人會講United States of America,有人會直接講America。
顧立雄表示,像America就代表一種比較國民一般的講法,但人家講America也不會有人弄錯,這就是一個比較正式和比較口語的講法差別,所以他覺得不需要把這件事推衍到什麼國家認同、法理台獨,講這些都太嚴重了。
|