|
(圖片來源:大公報) |
中評社北京7月28日電/記者吳俊宏報導:《香港志》首册英文版出版典禮昨日在禮賓府舉行。行政長官李家超、中聯辦副主任盧新寧、外交部駐港公署特派員劉光源、駐港國安公署副署長李江舟和41個國家駐港領事等嘉賓出席儀式。李家超致辭時說,香港故事其中重要的一章是與祖國聯繫、與國際聯通的故事,特區政府將盡最大努力向全世界說好香港故事。
李家超表示,閱讀《香港志》不僅可以加深對國家歷史的認識和賞析,也可以加深瞭解香港在國家發展大局中的參與和無限機遇。“在慶祝特區成立25周年之時,《香港志》首册英文版的出版正好是講述香港成功故事的新能量。”李家超表示,特區政府全力支持香港地方志中心編纂《香港志》。
外交部駐港公署特派員劉光源致辭時表示,《香港志》首册《總述.大事記》英文版出版,彰顯香港這座魅力之都融會古今、貫通中外的獨特風采,也將讓國際社會更多瞭解香港從哪裡來、走過哪些路、應向哪裡去。劉光源希望各國在港人士通過讀《香港志》,要全面瞭解香港發展的歷史軌跡、“一國兩制”的歷史智慧和理論邏輯,看清誰才是香港前途命運的守護者,誰才是香港繁榮穩定的破壞者。
記錄7000年6500件大事
團結香港基金副主席、香港地方志中心執行委員會主席陳智思表示,首册英文版《總述.大事記》包括源遠流長的民族事跡、地方傳統和風俗習慣。“毫無疑問,透過《香港志》中文及英文版本,我們就能尋回昔日共有的集體記憶,重新發現香港這個家的多元活力。”
香港地方志中心編審委員會首席召集人李焯芬指出,《香港志》是第一部正式以香港冠名的地方志,也是香港歷來最為浩瀚的文史工程,具有非常崇高的歷史意義和文化價值。
香港地方志中心翻譯顧問委員會主席、編審委員會召集人冼玉儀表示,編纂地方志是中華民族悠久的文化傳統,《香港志》正是建立在這一“傳統”之上。然而,這次英文版的編譯,不但傳承了“傳統”,更是一次獨特的、前所未有的創新。
據介紹,《香港志》兩册中文版,即《總述.大事記》和《香港參與國家改革開放志》早前經已出版,約36萬字、長約800頁的英文版《總述.大事記》是《香港志》英文版的首册,記錄了香港7000年來共6500多件大事。《香港志》全套共54册約2500萬字,涵蓋自然、政治、經濟、社會、文化、人物、附錄、專題等十大部類。 |